· 

【石賈墨】歌德學院專訪系列#2:一分耕耘一分收穫 

 

 

https://www.goethe.de/resources/files/png62/54-formatkey-png-w491.png 

 

 

相關文章:【石賈墨】歌德學院專訪系列#1:萬事起頭難 

 

第二篇專訪裏面,石賈墨將會同大家分享佢學德文過程中嘅悲與喜,苦與樂。 

 

 

其實德國已經有好多人識講英文,德國嘅大學亦都已經有好多英文授課嘅學位。點解仲要學德文呢? 

 

啱,你講得啱,好多德國人都識得講英文,不過係唔鐘意講咁解。我嗰時入學,去咗學校個註冊處度做手續,我問嗰位負責嘅女士『Do you speak English?』佢就冷冰冰咁講咗一個『Nein.』字…連No都唔肯講,你話慘唔慘。 

 
講到底,學德文係對德國文化嘅一種尊重。而語言又同文化息息相關,如果你想真正融入德國呢個國家,咁你就無可能唔去學好德文。更加唔好話你想留喺德國生活,平時生活,買嘢,同其他人溝通,唔識講德文已經好麻煩啦! 

 
仲有喎,唔好唔記得,我老婆都係德國人。上一次已經講咗愛情嘅威力有幾大啦!咁學自己另一半嘅母語,都正常不過啦,係咪先? 

 

In der Familie erlebe ich Deutsch mit der Kultur. Diesen Buchtitel konnte ich nur schwer lesen, denn er ist in „Fraktur“ geschrieben – eine Schriftart, die heutzutage nicht mehr gebräuchlich ist. Im Vergleich zum Weihnachtsgesang ist das Lesen der Fraktur aber noch sehr leicht   

如果屋企人係德國人,學地道德文嘅機會就多啦。你可能連本書嘅書名都睇唔清楚——唔關你識唔識德文事,而係呢種叫『Fraktur』嘅字體,因為難睇,依家已經無咩人用。 

不過相比起唱德文聖誕歌嘅難度…其實Fraktur都好容易㗎啦 
 

 

當一個人學過英文,學習德文會容易啲,因爲喺德文裏面有好多 - 而且越來越多英語化嘅字詞。加上德文有好多字詞同英文好似。咁對學德文有無幫助? 

 

當然啦!Terry你都學過德文,都知道德文同英文可以好似樣。 
 
好多人都知,德文同英文都係屬於西日耳曼語系,兩種語言就好似兄弟咁,所以兩者相似都好自然。不過似,唔代表學起上嚟就容易啲,我自己經驗係有好有唔好。 
 
如果你識英文,但係唔識德文的話,睇睇呢句德文句子:„Ich habe das Foto mit der Kamera in der Universität gemacht.“ 我上咗一個禮拜德文堂,都大概估到呢句句子講咩。你睇下啲名詞,同英文差唔多一樣。 
 
但係要小心喎,德文同英文嘅相似性,有陣時係地雷,唔小心直接攞嚟用,好容易中招,搞笑嘅例子有: 
我一開始以為Chef係廚師啦,但係Chef德文係老闆咁解,唔會幫你煮飯的…Gift,一定係禮物啦掛?原來德文Gift係毒藥咁解…咁真係唔好送Gift畀人…我由以為Objektive係目標,原來唔係,德文Objektiv係鏡頭咁解… 
 
所以我呼籲大家,唔好覺得口爽就直接攞呢啲英文字嚟用,做人都係小心啲好。 
 

Man lernt auch, wenn man lehrt. Ich habe immer versucht, anderen beim Deutschlernen zu helfen. Albert Einstein hat gesagt: „Wenn du es nicht einfach erklären kannst, hast du es nicht gut genug verstanden.“ Wahre Worte! 

教學相長,呢個講法,珍珠都無咁真。我學咗德文無耐,就已經開始試下幫其他人學德文。 

愛恩斯坦講過:『一樣嘢,如果你唔可以簡單咁解釋到,即係你仲未夠明白。』 
 

 

德國人連自己都會話,德文好難學。你認唔認同呢? 

你喺學習德文過程中覺得最困難嘅係乜? 

 

特別係對我香港人嚟講,德文真係好難,就算學過英文都係咁話。我覺得一開始最難,真係德文嘅文法。 
 
大家可能唔多覺,但係其實廣東話無咩所謂嘅文法,一個字,唔會話語境變咗,就會多一點,少一撇,一個字就係一個字。所以一開始,點樣理解『ich』,『mich』,『mir』呢三個都係翻譯成『我』嘅德文字,已經令到我一頭煙。 
 
啱啱學,真係覺得德文好有性格…真係有『性』同『格』,呢兩個概念,香港人都好難理解…德文有咩難,就唔係淨係有性格咁簡單,其他難嘅嘢,我同你講到聽朝都仲有得講! 
 
我好鐘意同啲學緊德文,尤其係學緊『與格動詞』(Dativverb)嘅朋友,講一個同老婆之間嘅小插曲:零九年我喺中大開始讀德文,學咗『helfen』呢個動詞,即係『幫助』嘅意思,咁我就講『Ich helfe dich』而呢個講法係錯嘅,要講『Ich helfe dir』,因為helfen係與格動詞,之後要跟與格名詞嚟用。咁我當時唔知,當然第一時間去問我老婆啦!佢話:吓,我唔知喎,德文就係咁㗎啦!我心諗,講呢啲? 

 

Fast zehn Jahre her! Damals als Anfänger habe ich irgendwie geglaubt, dass man mit farbigen Textmarkern das Genus besser lernt. Eins kann ich sagen: Es ist reine Zeitverschwendung! 

人生有幾多個十年!十年前,我一開始啱啱學德文,有人同我講,話用熒光筆劃字,可以幫你學詞性結果我買熒光筆買到差啲破產,最後都係無咩幫助。 
 

 

有乜原因令到你愛上德文依個語言?你可唔可以分享下你學習過程中嘅成功同失敗事例? 

 

我好鐘意德文有『複合詞』,我叫複合詞做『林敏聰式名詞』。點解?因為佢好似林敏聰玩獎門人嘅時候諗出嚟嗰支『毛筆』:『蘇格蘭場非工業用國際線路自動融雪…毛筆一支』咁你知唔知德文文學界入面最長嘅字係邊個呀?係 
Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft,寫字的話,一行係放唔落的! 
 
當然德文平時啲複合詞無咁長。我本身係工程師,第一次見德文『Zahnrad』呢個字,雖然未學過,但係睇落我好似知佢點解,Zahn係『牙』咁解,而Rad就係『轆』咁解,咁咩係『牙轆』呢?…諗真下,我心入面就啊一聲,Zahnrad,『齒輪』是也!如果你無學過英文Gear呢個字,你係成世都唔會睇得明的。好多德文嘅複合詞,中文都係咁樣組成,所以學呢啲字嘅時候真係好驚歎,點解兩者暗地裡可以咁相似,未學過都自然識,係好玩的。 
 
其實學德文嘅過程,自己嘅自信有時真係好似過山車咁,上上落落。第一次覺得自己成功掌握到德文嘅時候,係做完實習之後嘅演講。喺德國讀工程,全部學生都要實習半年的,咁實習完就自然要寫份報告,同教授,其他同學匯報下你做過啲咩。嘩,為咗準備個演講,真係如臨大敵,早幾個禮拜就寫定稿,俾人改好,自己再不斷練習,直到自己真係可以用呢個陌生嘅語言,深入咁講一個學術性嘅題目出嚟,演講前一日,真係覺得自己白頭髮都多咗幾條!好彩,我個教授好好人,睇得出我準備充足,又講得佢清楚,所以都好滿意,俾咗1.0我…唔係GPA呀,德國計分,係1.0最高的!所以收到成績嗰下,真係成個人開心到彈起!覺得自己已經征服咗德文啦。 
 
咁當然我都灰過機啦!一開始返學要搭火車,火車站啲廣播,質素已經差,啲廣播員講得又快,我點可能聽得明呢。結果?落錯車,如離開了幸福的高速路…搭搭下,忽然覺得出面啲風景好似同平時見開嘅有啲唔一樣喎…然後就要搵路返屋企,到返到屋企,天都黑曬,個人都散曬,知道自己德文差,唔怨得人,真係灰到暈… 
 

Diesen Papierstapel werde ich nie wegwerfen. Vom Endbericht über mein Praktikum bis zu meiner Bachelorarbeit - das Schreiben war jedes Mal eine Qual. Aufgegeben habe ich trotzdem nie. „Ohne Fleiß, kein Preis!“  

讀書啲筆記,好多我都掉咗,不過呢四疊嘢,我點都唔會掉。實習報告,專題研習,FYP同埋最後篇畢業論文唔好話德文,你叫我用中文寫幾十版學術文體,我都要嘔心瀝血咁寫,何況係德文! 

有同學嫌辛苦,用英文寫,我諗都無諗過,呢啲嘢,避得一時避唔得一世,堅持落去一定有收穫! 
 

 

你依家已經可以講流利德文,成功考到C2水平,亦即是母語級水平,同時亦有開班教德文。你仲有無啲咩係想學?同埋你有無啲咩建議比我一眾學緊德文嘅同學仔? 

 

學海無涯!就算考完C2都好,都仲有好多嘢要學。最好嘅例子,一定係德文啲慣用語。你知唔知德文0815有咩意思?德國人講0815,唔係咩暗號,而係用嚟形容啲嘢普普通通,無咩驚喜…呢啲你未學過的話,聽到肯定會拗頭。 
 
你問我有無咩貼士可以俾學緊德文嘅朋友?用返我自己經驗嚟講的話,千祈,千祈,千祈,好重要所以要講三次,唔好死記德文生字或者語法!好多時候,德文呢個語言背後有好多嘢可以理解,成個結構,啲字點嚟,點學,好多嘢都有答案!如果啲人同你講:『Das ist Deutsch!』『德文係咁㗎啦!』『點解小明叫小明呀!』唔好理佢,你地花多啲心機時間,都可以自己搵到答案出嚟,學下學下,你發覺你理解到嘅嘢越嚟越多,慢慢對個語言有返少少宏觀嘅感覺,講嘢嘅時候,就會覺得順暢啲,舒服啲。 
 
仲有,唔好怕錯呀!錯係學習入面一個好正常嘅過程,我成日同我啲學生講,練習做錯呀?好嘢!開心都嚟唔切。如果你依家做練習錯咗,從錯誤中吸取經驗,咁你下次真係同德國人溝通,或者係考試嘅時候,咪唔會錯囉! 
 
學語言,其實天份真係無大家想像中咁重要,一開始理解到個語言,之後就係睇你放幾多時間心機落去讀,肯努力,肯練習,就會學得好。都係嗰句,天道酬勤! 
 

Auf das Goethe-Zertifikat C2 habe ich mich 2 Jahre vorbereitet. Meiner Erfahrung nach ist Deutschlernen gleichzeitig sehr einfach und schwer. Ich habe nur jeden Tag den Kontakt mit der Sprache gehalten. Es ist aber für viele schwer das durchzuhalten!  

睇返啲練習嘅日期,我發現原來自己為咗準備考C2,考試前兩年已經開始準備。學德文,其實好容易,不過都好難。此話何解?我準備考試嘅方法,只不過係每一日做少少讀寫聽說嘅練習,個個都做到,難就係難在,你有無每一日都堅持到咁解? 

 

 

延伸閱讀:  

  

 

 

此專訪出自石賈墨及香港歌德學院合作推出的「在德港人專訪系列」,文字版權屬香港歌德學院所有。此轉載幸獲香港歌德學院授權,原文出自於歌德學院網站:https://bit.ly/3tSfUyi

 

Dieses Interview stammt aus der Zusammenarbeit zwischen "www.stegermatt.de" und "Goethe-Institut Hongkong". Goethe-Institut Hongkong besitzt das Urheberrecht des Textes. Die Wiedergabe hier auf der Webseite wurde von Goethe-Institut autorisiert. Das originale Interview auf der Webseite des Goethe-Instituts: https://bit.ly/3tSfUyi

  

  

想緊貼我嘅最新動態?即刻Follow我嘅FacebookInstagram  

想知多啲有關課程嘅資料?即刻Click入嚟呢到睇下啦  

  

歡迎隨時聯絡我了解更多  

WhatsApp:  +4917695274920  

Signal: +4917695274920  

Telegram: @Stegermatt  

  

 

Write a comment

Comments: 0