· 

【德文學習血淚史】三:化身「留德華」,死淨把口的真正意思 

 

 

德文的發音,算是容易學 

 

相關文章:【德文學習血淚史】二:中大流的第一滴血 

 
這個中大的課程如果用CEFR的分類,估計是屬於A1水平的課程。我一向覺得這個等級制度有一個問題:它不能獨立地描述個人的不同能力,不但是讀寫聽説這個分類,語言還有很多不同的範疇,比如說語法,詞匯,句式等,而每個階段,都可以有不同的強弱項 

 

 

初學者的基礎 

 
這個初學者等級的課程有一個極重要的功能:讓大家可以學習德文的發音系統,這可說是我在這個課程内最重要的得著,因此雖然我有時候認爲傳統課程未必照顧到所有學生的需要,我還是極度强烈建議初學者通過基礎班,把德文的字母讀法和發音系統快快學好,而這不是自己看書可以看回來的,老師的真人發音永遠是最容易跟隨。 
 
在上這個基礎班的時候,幸運我覺得德文的發音頗容易,一來他跟普通話拼音有相似性比如説轉元音ü的讀法就跟普通話的韻母一樣),而且響音都是發同一個音(這其實也屬於膚淺甚至錯誤的認知)。當時女友家人從德國來港探望,順道一家人旅行一下的時候,知道我在讀德文,也帶了一本德文童話書給我當作手信。我當時根本就不懂得書入面那些生字的意思,但是上了基礎班,知道字該怎麽讀,就一字一句根據德文的讀法慢慢朗讀出來。 

 

雖然身爲初學者,會常常用英文讀法讀錯那些轉元音,即äöü等字母,但是我當時已經覺得真的好神奇,爲甚麽我才學了幾堂的德文,就可以大概朗讀一本童話書入面的内容,而其他人又能夠明白我在說什麽(唯獨是自己不明白)。自此我就算遇到不懂的字,都會用比較調皮誇張的德文讀法讀上一次。有時候我直頭不管那個字是德文,英文,到底有沒有正確德文的讀法,也會玩著玩著來讀,竟然也把一些德國人口音玩出來。 

 

 

提起童話,不得不提的是格林兄弟的小紅帽,經典德國童話 

 

 

華二代假象的詛咒 

 
到往後來到德國,竟然能夠騙得上幾個德國人,以爲我是在德國長大的華二代“…且慢,我不想自誇,沒有口音衷心跟大家說,這不是值得自豪的東西,這反而是一個詛咒!因爲這個所謂的華二代假象,往往在幾分鐘的對話後便會灰分湮滅:我雖然沒有典型的中國人口音,但是在超越自我介紹,簡單對話的層面之後,很快便會因爲犯上語法或是用字的錯誤,因而立刻穿崩 

 

老實說,一個初學者如果沒有口音的話,跟粗心的德國人溝通是特別痛苦的。因為德國人有時候會比較小心,不會因為看見你是外國人的外貌而判斷你是德文的初學者,大家都知道,德國的文化多元性高,有很多在德國出生的非德裔人士,他們不是白種人,但是土生土長的德國人。所以唯一給他們分辨的方法就是通過你的德語水平可是到此時此刻還有德國人一看見我中國人面孔,不聽我說一句話,就立刻跟我說英文...)。如果你的德語水平其實很低,最好不要花太多心機,嘗試把自己的口音完全糾正過來。 

 

 

有看足球的朋友都知道,德國球員奧斯爾是德國人,但是有土耳其家庭背景和血統 

 
雖然聽起來很反智,但是自己的經驗卻是如此:有些德國人在聽你說了幾句德語後,因爲你沒有重的口音,便以為你是這裏長大的本地人,便有可能會完全不照顧你的德語水平(這是無心之失),一輪嘴口沫橫飛地想跟你痛快暢談,初學者自然不能理解。這個時候你要堂而皇之地跟他說明:雖然我的口音不是典型的中國人,但是你說得太快了我還是德語初學者,可否說慢一點?可得大費周章。其實如果講者口音不影響溝通,我覺得有口音正常不過甚至覺得幾可愛,畢竟這是一個人出身的印記,自然地顯露出來,並無不可。 
 

 
應否到德國讀書? 

 

我是在一零年Quit中大到德國讀大學,開始做留德華的生涯。當時也有很多考慮,不過還是很快下決定如果扯到應否到德國讀書這個世紀命題,恐怕需要寫一篇洋洋灑灑的萬字長文,網上也有很多朋友分享過自己的經驗,所以在此不談。最重要的是,我的學習德文之路,在半年之後就接到去德國的國土上面。 

 
無可否認,在德國學習德語,肯定比身處其他地方快,但也十分痛苦,因爲這無疑就是把自己抛到冰水當中,要麽你就凍死其中,要麽你就脫胎換骨地爬上來。第一年其實就是花了來出盡全力學德文,感受一下德國的生活,可是一年過去了,根本還未有能力流暢地講德文。而德文能力不足,不是一個獨立的語言能力問題,而是會確切地影響到生活每一部分。我記得在入學注冊的第一天,學校登記處的小姐就用一個冷冷的“Nein”字去否決我那句十分有禮貌的"Can you speak English?"。而當初我住在海德堡,每日要乘電車火車到上學,聽不懂班次變動的廣播或是看不懂告示牌上的提示,就會令人呆等幾個小時,或是錯誤地乘上一班通往月球的火車 

 

 

DB, Deutsche Bahn,德國鐵路,極大部分學生都對德鐵又愛又恨... 

 
不過最令人難受的,理解和表達的巨大差異。日常生活的閲讀和聆聽,内容上我有很大部分是明白的,可是我就總是說不出口。讀書從來都不是我的强項,考試成績也是十分一般,唯獨是會考和高考的中文説話這一份考卷,小弟可以力爭到難得的5*A的佳績,即是假設在香港我要用廣東話跟一百個人討論的話,我有機會可以拗贏九十五個人。 

 

 

死淨把口? 

 

可是來到德國的第一年,我就意識到從暢所欲言侃侃而談到近乎有話說不得那巨大的落差,感嘆地說:『死淨把口』這個講法其實是錯的。能夠有把口可以用,不能說是『死淨』,因爲一條三寸不爛之舌可以帶給你很多好處。沒有『把口』可以用,任你滿腦子多少驚爲天人的想法,表達出來的句子比一個在牙牙學語的兩歲小朋友還要難理解,才是比『死』更難受。 
 
這一個障礙性的時期,可以令人十分沮喪,學德文的朋友務必記住,每個人開始都有一段撞墻期,爲時大概一年左右,長度視乎學習的密度和語言能力而定,這一年内,任你花多少力氣,你都發覺自己組織不到一句令自己滿意的句子,每說一句話都會犯很多錯誤(不是不自覺地犯錯,而是犯了錯誤之後,你立刻都自覺),這往往令人感到十分泄氣,不過不管多泄氣也好,一定要堅持下去(先繼續多讀文字,繼續聆聽),一跨過了這個撞墻的階段,往後就有一種豁然開朗的感覺,而第一次跨不過這幅墻的人,往後學習的動力很容易會點滴溜走,真正去定義一個懂得說德語的人,他不得不先成功跨過這一條綫。 

 

這條學習難度的曲綫,每個人都不同,而每個人最强的範疇,也可以不一樣。再深入談下去的話,便是講學習德文的技巧,要往後另開技術文來集思廣益才行,在此主要想鼓勵正處於這段不得寸進KickKick的階段的朋友,不要放棄,是如此容易的話,小弟便不會叫這個連載系列爲德文學習血淚史了! 

 

 

延伸閱讀:  

  

  

此為石賈墨之原創文章,轉載前請事先徵求授權並註明出處 www.stegermatt.de  

  

  

想緊貼我嘅最新動態?即刻Follow我嘅FacebookInstagram  

想知多啲有關課程嘅資料?即刻Click入嚟睇下  

  

歡迎隨時聯絡我了解更多  

WhatsApp:  +4917695274920  

Signal: +4917695274920  

Telegram: @Stegermatt  

   

Write a comment

Comments: 0